Textos preliminares para prova da Receita-parte 3

por Marise Zappa em 29/11/2013
Las Aduanas
 
Son las oficinas establecidas por el Gobierno en las costas, fronteras y
 aeropuertos para recaudar los derechos arancelarios y fiscalizar la
 entrada y salida de mercancías en el país.
Aduana es una palabra de origen árabe que significa oficina; se
 considera aduana al conjunto de recintos acotados, oficinas, locales y
 almacenes donde se ejerce las funciones de comprobación y vigilancia
 del paso de mercancías. La entrada de éstas a un país puede hacerse
 también por los puertos trancos, llamados así debido a que, a través de
 ellos, el paso de mercancías está libre de cualquier impuesto o derecho.
Se llama renta de aduanas al producto del impuesto que se percibe en
 razón del paso de las fronteras en cualquiera de las dos direcciones,
 especialmente cuando se trata de entradas de mercancías en el país
que cobra dicho impuesto, según unas determinadas tarifas que
 constituyen en conjunto el arancel.
Así pues, los derechos arancelarios son los gravámenes que los Estados
 aplican a las importaciones de bienes o servicios en sus respectivos
 países. Los podemos clasificar como derechos específicos, que son
 aquellos que fijan una suma de dinero por unidad de cantidad, volumen,
 peso, etc., y derechos ad valorem, los que se señalan con un porcentaje
 determinado sobre el valor de los bienes o servicios que se importan.
 También pueden ser derechos mixtos, gravámenes que se componen de
 un derecho específico y otro ad valorem; derechos alternativos, que
 constan de un derecho específico y otro ad valorem, aplicándose
 solamente uno de ellos, y derechos estacionales, fijados sólo en
 determinadas épocas del año para proteger algunos productos o
 sectores.
El arancel puede ser también autónomo y convencional o tarifa
 arancelaria contractual, según que se establezca unilateralmente por
 un solo país o de acuerdo entre dos o más que sean partes
 interesadas. Asimismo, atendiendo a las distintas fórmulas empleadas
 para la aplicación de los derechos.
España tiene un arancel de exportación y otro de importación, teniendo
 el segundo mucho más trascendencia económica debido a su incidencia
 en los ingresos del Tesoro Público.
A lo largo de la historia, los países han mostrado una cierta tendencia a
 poner obstáculos a la entrada en su territorio de las mercancías
 procedentes de otras naciones. Esta actitud se ha pretendido justificar
 invocando la necesidad de proteger la producción nacional de la posible
 competencia exterior.
La opinión de los economistas no ha sido unánime en este terreno,
 agrupándose en dos corrientes principales: la librecambista y la
 proteccionista. Los argumentos en favor de la segunda actitud son
 muchos y variados, pero ninguno de ellos es capaz de convencer y atraer
 con la fuerza del principal argumento que maneja el librecambismo: la
 más eficiente distribución de los recursos productivos a nivel mundial
supone un incremento en el producto total y, por consiguiente, mayores
 posibilidades de bienestar, también a nivel mundial.
 
Glossário:
  • aduanas = alfândegas
  • oficinas = escritórios, repartições / eis aqui um exemplo de FALSO
 AMIGO (oficinas → não é oficina mecânica )
  • recaudar = arrecadar
  • mercancías = mercadorías
  • recintos acotados = recintos delimitados
  • a lo largo de la historia = ao longo da história
  • almacenes = armazéns
  • paso de mercancías = passagem de mercadorias
  • éstas = pronome demonstrativo que está acentuado no texto para
mostrar que se refere a mercancías → “ ...y vigilancia del paso de
 mercancías. La entrada de éstas a un país puede...”
  • arancel = tarifa alfandegária
  • competencia exterior = concorrência externa
  • de ellos = deles
  • derechos arancelarios = impostos alfandegários
  • dicho impuesto = tal imposto
  • Estados = Governos
  • gravámenes = tributos   / gravamen = tributo
  • ingresos = receitas,rendas
  • librecambista = livre-cambista
  •  ninguno = nenhum – pronome indefinido
  • percibir = neste contexto significa receber
  • pero = mas – conjunção adversativa
  • puertos trancos = portos francos
  • hacerse = ser feita
  • debido a que = devido a que
  • Se llama  = chama-se ( verbo llamar = chamar)
  • renta = renta
  • cualquiera = qualquer - pronome indefinido
  • según = segundo – preposição
  • suma de dinero = soma de dinheiro
  • señalan = assinalam (verbo señalar = assinalar)
  • solamente/ sólo = somente, apenas, só – advérbio
  • establezca = estabeleça (subjuntivo do verbo establecer)
  • sean = sejam ( subjuntivo do verbo ser)
  • asimismo = assim mesmo, também – advérbio
  • empleadas = empregadas
  • han mostrado = mostraram ( pretérito perfecto → verbo HABER + particípio do verbo principal)
  • supone = supõe (verbo suponer = supor)
Hasta la vista.
Marise Zappa
marisezappa@euvoupassar.com.br
isezap@gmail.com
 
 
 
 
 
Deixe seu comentário:
Ocorreu um erro na requisição, tente executar a operação novamente.