Interpretação textual x gramática espanhola

por Marise Zappa em 09/02/2013
O que é que traz mais problemas para os candidatos em uma prova de língua estrangeira – interpretação textual ou gramática?
Sei que são tópicos um tanto diferentes, mas, se não soubermos gramática, como vamos entender o que as palavras de um texto e até mesmo das questões querem dizer?
Falando em interpretação de textos e de questões, trouxe para vocês alguns comentários importantes sobre os que as bancas gostam de aplicar nas provas:
- antes de escolher a alternativa correta é bom voltar ao texto e analisar cada alternativa (observar substantivos, verbos, preposições, conjunções) para ver se ela está de acordo com o que está escrito no texto. As bancas costumam trocar palavras para “confundir” o candidato.
Dica: quando escolher a alternativa correta, verificar no texto se as palavras da mesma são sinônimas do que está escrito nele.
 
- o que as bancas mais gostam de fazer:
a) trocar o sujeito
b) trocar o tempo ou o lugar onde a ação ocorreu
c) trocar o sentido, o tempo e o modo verbal para alterar a informação
d) generalizar nas alternativas um dado, uma informação que no textosão específicas
e) colocar afirmações nas alternativas que não condizem com o que o
    texto menciona
f) colocar afirmações nas alternativas contrárias ou alheias ao texto

Com relação às questões gramaticais lembrem-se dos seguintes detalhes (e as bancas adoram cobrá-los nas provas):
- substantivo feminino singular que comece por A ou HA tônica = usar EL e UN.
   Ex: El agua / El ave / El águila / El hada
         Un aula
 No plural se recupera o gênero feminino:
   Ex: Las águas / Esta aula / Las hadas
 
  • mucho x muy
 muy = usado com adjetivo, advérbio
 mucho = usado com substantivo, verbo
 
 
- palavras masculinas em Espanhol → EL
  ...aje ( viaje, aprendizaje, etc.)
 árbol
 color
 orden/desorden
 dolor
 origen
 puente
 análisis

- palavras femininas em Espanhol → LA
  …umbre ( costumbre)
 alarma
 crema
 leche
 miel
 nariz
 sonrisa
 sal
 sangre
 señal
 
 
  • Expressões de tempo que são usadas com PRETÉRITO INDEFINIDO  (passado distante):
     ayer
     anteayer
     anoche
     aquel día
     la semana pasada
     el mes pasado
     el año pasado
 
 
  •  Expressões de tempo que são usadas com PRETÉRITO PERFECTO  (haber + particípio verbo principal) (passado mais recente):
     hoy
     esta mañana / esta tarde
     esta semana
     este mes / este año
     hasta ahora
     
  •  deber x deber de
     deber = obrigação
     deber de = possibilidade, dúvida, conjecturas
 
- Plural (exceções):
    el régimen = los regímenes
    el carácter = los caracteres
    el espécimen = los especímenes
    la luz = las luces
    el joven = los jóvenes
    el álbum = los álbumes
 
 
Depois trarei mais dicas para vocês.
Hasta la vista,
Marise Zappa
marisezappa@gmail.com
marisezappa@estrategiaconcursos.com.br
 
 
 
 
 
 
 
Deixe seu comentário:
Ocorreu um erro na requisição, tente executar a operação novamente.