Falsos amigos

por Isabella Nogueira em 16/11/2013
Hola a todos:
 
Nas provas de espanhol aparecem muitas palavras que aparentam ser uma coisa, mas não são! São os chamados "falsos amigos". Que tal conhecermos alguns falsos amigos que aparecem frequentemente nos concursos públicos?
 
#1 Perjuicio, prejuicio e prejuízo
 
Perjuicio = prejuízo
Prejuicio = preconceito
 
Verbos:
 
Perjudicar = prejudicar
Prejuzgar = prejulgar
 
 
#2 Investir, invertir e embestir
 
Estas três palavras podem ser traduzidas para o português como “investir”, entretanto, cada uma tem um significado diferente:
 
Investir = nomear, empossar
Invertir = aplicar dinheiro
Embestir = atacar
 
 
#3 Borrador, rascuño, rasguño e rascunho
 
Borrador = rascunho, minuta
Rascuño, rasguño = arranhão
 
 
#4 Gravar e tributar
 
Gravar = tributar, taxar
Grabar = gravar
 
 
#5 Suposto e presunto
 
Presunto = suposto
Jamón = presunto
 
 
#6 Apellido e sobrenombre
 
Apellido = sobrenome
Sobrenombre = apelido
 
 
Se quiser inserir mais algum falso amigo na lista, me envie um e-mail: isabella.nogueirab@gmail.com
 
Saludos y hasta luego.
Isabella Nogueira
Deixe seu comentário:
Ocorreu um erro na requisição, tente executar a operação novamente.