Glossário do texto da atualidade

Por: Marise Zappa

Glosario :
  • logró = conseguiu ( pretérito indefinido do verbo lograr)
  • escenario = cenário
  • apretón de manos = aperto de mãos
      – hubiera estado = teria ficado
      – no sólo = não apenas
      – tuvo = teve (pretérito indefinido verbo tener)
      – ayer = ontem
      – más grande = mayor
     –  calidez =  suavidade, afeto
     – pudo = pode (pretérito indefinido verbo poder)
     – desusada = que não é frequente ou habitual, que não se usa mais
     – quizás = talvez
     – invitados = convidados
     – con ganas = com vontade
     – tras = depois
     – duelo= luto
     – hijos = filhos
     – cercano – próximo
     – estoicamente = com resignação
     – hasta quedar empapados =  até ficar encharcados
     – mientras = enquanto
    – había coreado = tinha cantado
    – hubiera dormido = tivesse dormido
     – auto = carro
      – alabanzas = elogios
     – hace dos décadas = há duas décadas
      – retraso = atraso
     – embotellamientos = engarrafamentos
     – supo = soube (pretérito indefinido verbo saber)
     – mantevo = manteve (pretérito indefinido verbo mantener)
     – pero = mas
     – subrayó = destacou (pretérito indefinido verbo subrayar)
     – intentó = tentou (pretérito indefinido verbo intentar)
      – ovación atronadora = ovação ensurdecedora
      – lejos = longe
      – en cambio = por outro lado / entretanto
       – a su turno  = por  sua vez
      – no sólo = não só
      – tender la mano = estender as mãos
      – sino = mas sim
      – habló = falou (pretérito indefinido verbo hablar)
      – justo después = logo depois
      – cerrara su discurso = encerrou seu discurso
       – citas = citações
      – "te añoraremos profundamente" = " sentiremos tua falta profundamente"
      – su turno = sua vez
      – gradas = arquibancadas
     – chiflidos y abucheos = assobios e vaias
     – presunta = suposta
     – malversación = apropriação indébita
     – quiso = quis (pretérito indefinido verbo querer)
 
Saludos a todos y buen domingo,
Marise Zappa
isezap@gmail.com
 
 

Marise Zappa

Formação Acadêmica - Graduação e Pós-Graduação na área de Saúde (Odontologia com Pós-Graduação em Prótese Dentária) - Faculdade de Odontologia de Valença - RJ Língua Estrangeira - Domínio proficiente de Espanhol - Inglês Outras Experiências Profissionais - Professora de Espanhol dos cursos on-line www.euvoupassar.com.br e www.estrategiaconcursos.com.br - Escreve artigos para o “Toque de Mestre” no site www.editoraferreira.com.br - Autora dos livros “ Espanhol – ESAF “ – Série Concursos – Editora Ferreira e “ Glossário de Termos Odontológicos”- editora Guanabara Koogan. Informações Adicionais - Diploma DIE (Diploma Internacional de Español) – nivel avanzado - Especialización Salud - con distinción - Fundación Fidescu - Diploma DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) - nivel superior - Curso de Pós-Graduação em Tradução Espanhol>Português da Universidade Gama Filho, no Rio de Janeiro - site: http://www.traducaosaude.com.br