Equivalência de numerais

Por: Isabella Nogueira

Oi Pessoal!

A equivalência de numerais em espanhol é um tema muito cobrado nos concursos. Segue um artigo que escrevi em meu blog falando sobre isso. Espero que gostem!
 

A tradução dos números grandes sempre causa muita confusão. Isso acontece porque há dois sistemas de nomenclatura: escala numérica curta (o novo termo é mil vezes maior que o anterior) e escala numérica longa (o novo termo é um milhão de vezes maior que o anterior). O Brasil é o único país lusófono a adotar a escala numérica curta, enquanto a escala numérica longa é usada por todos os países hispanófonos.

Vejamos na tabela abaixo as equivalências: 


 
Vale lembrar que a tradução de milho (planta) para o espanhol é maíz[Outros: Abatí, Altoverde, Borona, Canguil, Capiá, Caucha, Choclo, Cuatequil, Malajo, Mijo turquesco, Millo, Zara, Panizo de Indias, Cabellos de elote, Vellitos de elote, Pelos de elote, Abaté, Avatí, Guate, Malajo].

Hasta muy pronto.

Saludos,
Isabella Nogueira
isabella.nogueirab@gmail.com

Isabella Nogueira

Formação acadêmica: - Pós-graduação: Ensino de língua espanhola e uso de novas tecnologias – Universidade Gama Filho – Com dupla certificação: Certificado de pós-graduação lato sensu e Certificado internacional do Instituto Cervantes de Tutor de Aula Virtual de Español (AVE) – cursando. - Pós-graduação: Tradução de espanhol – Universidade Gama Filho – concluído em 2011. - Graduação: Comunicação Social – Jornalismo – Faculdade Hélio Alonso – concluído em 2004. Língua Estrangeira: - Domínio proficiente de Espanhol - Inglês Experiência profissional: - Tradução de livros médicos, didáticos, técnicos (espanhol <> português e inglês > português); - Tradução colaborativa de plataforma de ensino e materiais didáticos (espanhol > português); - Tradução colaborativa de sites como o da banda Asa de Águia – www.asadeaguia.net – Tradução de português > espanhol - Tradução de atas, contratos, etc. (espanhol <> português e inglês > espanhol) Informações adicionais: - Palestra externa: Ferramentas de Tradução - UERJ - 2012. - Criadora do blog de ensino de espanhol: 22tonslatinos.blogspot.com - Treinamento para professores da metodologia para o ensino de espanhol - CCAA.