Dicas para fazer provas Espanhol da ESAF

Por: Marise Zappa

Dicas para fazer provas de Espanhol da ESAF
 
Vamos conhecer como a banca examinadora da ESAF costuma proceder e quais são as dicas para fazer as provas:
– Os textos de espanhol escolhidos pela ESAF coincidem, quase sempre, com as notícias e temas que foram destaque nos últimos 3 meses antes da prova; por isso vocês devem começar a ler os jornais online antes de sair o edital para treinar a capacidade interpretativa.
Indico o site www.prensaescrita.com,que tem links de vários jornais.
 
– Qual é a melhor estratégia para fazer a prova de Espanhol – ir direto   para as questões, sem ler o texto todo e ir procurando as respostas, ou ler o texto e depois responder às questões? Isso varia de pessoa para pessoa – é uma opção individual de cada candidato. O importante é ENTENDER A MENSAGEM DO TEXTO e ESCOLHER A ALTERNATIVA MAIS CONDIZENTE COM O QUE É PERGUNTADO.
 
– É muito importante também prestar atenção aos tempos verbais que aparecem nas perguntas e nas alternativas. Os verbos são
  importantíssimos para entender o que o texto diz: se as afirmações são reais ou prováveis; se a ação é passada ou recente, etc.
– É preciso tomar muito cuidado ao fazer a tradução dos numerais do Espanhol ao Português porque isso costuma causar problemas.
– Geralmente o estilo da ESAF é: duas questões de interpretação e uma questão de gramática, ou duas questões de interpretação e duas de gramática, para cada texto da prova; cada prova costuma ter três
  textos. Lembrem-se de que a gramática sempre vai ser cobrada nas provas e, por isso, vocês também devem estudá-la.
– Às vezes a ESAF, para confundir o candidato, pode colocar “pegadinhas” nas alternativas, justamente para ver se ele está prestando atenção no que lê. Vocês têm que ir para a prova já preparados para não cair nas “armadilhas”! E quais são essas armadilhas? A ESAF costuma:
  a) trocar o sujeito que pratica a ação
  b) trocar o tempo e o local onde a ação acontece
  c) trocar o tempo ou o modo verbal
  d) fazer afirmações que não condizem com o texto
 
– A ESAF também gosta de colocar enunciados das questões com
  identidade semântica; então o candidato deve prestar atenção nas
  alternativas onde a banca “troca” informações por sinônimos, sem que haja perda ou desvio de dados textuais.
– Voltem ao texto quantas vezes for necessário, leiam o texto novamente, até encontrarem onde está a resposta da questão. Vocês devem ler com calma os enunciados e as alternativas para não se confundirem na hora de escolher a alternativa correta.
– A ESAF adora colocar questão de expressões idiomáticas nas provas. E o que isso significa? Significa que vocês terão que estudá-las.
– Também é bom conhecer alguns sinônimos, pois a ESAF gosta de cobrá- los nas questões.
– Cuidado na hora de ler o enunciado das questões com as palavras
  INCORRETA, CORRETA, EXCETO, COM EXCEÇÃO DE, CERTA, ERRADA. Respondam ao que a questão está lhes perguntando!!!
 
Espero que tenham gostado das dicas!
Hasta la vista.
Marise Zappa
marisezappa@gmail.com

Marise Zappa

Formação Acadêmica - Graduação e Pós-Graduação na área de Saúde (Odontologia com Pós-Graduação em Prótese Dentária) - Faculdade de Odontologia de Valença - RJ Língua Estrangeira - Domínio proficiente de Espanhol - Inglês Outras Experiências Profissionais - Professora de Espanhol dos cursos on-line www.euvoupassar.com.br e www.estrategiaconcursos.com.br - Escreve artigos para o “Toque de Mestre” no site www.editoraferreira.com.br - Autora dos livros “ Espanhol – ESAF “ – Série Concursos – Editora Ferreira e “ Glossário de Termos Odontológicos”- editora Guanabara Koogan. Informações Adicionais - Diploma DIE (Diploma Internacional de Español) – nivel avanzado - Especialización Salud - con distinción - Fundación Fidescu - Diploma DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) - nivel superior - Curso de Pós-Graduação em Tradução Espanhol>Português da Universidade Gama Filho, no Rio de Janeiro - site: http://www.traducaosaude.com.br